The English language is ever-evolving. It’s up to us not to get left behind.
With any luck, we’ll pick up on the changes as quickly as Vox has.
Just look at how seamlessly they’ve transitioned from the dark days of Trump-era “kids in cages”:
Children are being kept in cages. Parents are being deported without their kids. Trump is wrongly blaming Democrats. https://t.co/mTOPtYTMAZ
— Vox (@voxdotcom) June 18, 2018
Fast-forward to 2021:
Biden’s controversial decision to reopen temporary shelters for migrant children, explained https://t.co/WpeAto9Hdy
— Vox (@voxdotcom) February 24, 2021
The Biden administration is reopening temporary facilities to hold migrant children arriving at the US southern border, reviving concerns about their welfare and health in these shelters.https://t.co/1yekHPavuG
— Vox (@voxdotcom) February 25, 2021
“Shelters” sounds so much more humane than “cages,” don’t you think?
Cages or temporary shelters? pic.twitter.com/Y2xZtjX8Rd
— David Harsanyi (@davidharsanyi) February 25, 2021
Amazing what a (D)ifference just a few years can make!
Didn't I see pictures of "shelters" that were essentially modified shipping containers?
— Will Dooley (@TheBoyzDad) February 25, 2021
Oh, you mean these? Well, still better than cages. And totally different.
Prolly just a harmless style guide update. https://t.co/frKlDY4Yws
— David Edward™ (@_David_Edward) February 25, 2021
— Steve F (@Ghutsch) February 25, 2021
So thankful for Vox for explaining it to me
— DC Dummy (@SwampDummy) February 25, 2021