This thread from the official account of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is blowing up on Twitter right now after an apparent translation error in the third tweet of the thread suggested Israel was working with Arab nations to “advance the common interest of war with Iran”:
PM Netanyahu: "I have just come from an excellent meeting with Oman's Minister Responsible for Foreign Affairs. We discussed additional steps we can take together with the countries of the region in order to advance common interests. This will continue. pic.twitter.com/gkwo1Otefc
— PM of Israel (@IsraeliPM) February 13, 2019
From here I am going to a meeting with 60 foreign ministers and envoys of countries from around the world against Iran.
— PM of Israel (@IsraeliPM) February 13, 2019
What is important about this meeting. and it is not in secret, because there are many of those – is that this is an open meeting with representatives of leading Arab countries, that are sitting down together with Israel in order to advance the common interest of war with Iran.
— PM of Israel (@IsraeliPM) February 13, 2019
PM Netanyahu: "What we are doing is pushing and driving Iran from Syria. We are committed to doing this.
It is cold in Warsaw right now but Israel's foreign relations are warming up, warming up for the better."
— PM of Israel (@IsraeliPM) February 13, 2019
According to multiple accounts, the better translation is “to advance the common interest of combatting Iran”:
Recommended
His Hebrew quote is better translated as "… common interest of combating Iran."
That said, many people have pointed out the error and this is still up.
Also, I don't know how to break this to the folks freaking out about this, but Israel and Iran have been at war for a while. https://t.co/Eh9tH5qxUB
— Judah Ari Gross (@JudahAriGross) February 13, 2019
Hopefully, they make a correction:
In the video (in Hebrew), Netanyahu said the common interest of combatting Iran. But if he is going to own this English mistranslation directly from his own Twitter account, then there’s really no defense. Unbelievable. https://t.co/11qBh5rFy5
— (((Michael Koplow))) (@mkoplow) February 13, 2019
But will a correction even matter?
No doubt, this tweet (mis-translating "to combat" with "war") will forever be part of the big conspiracy theory https://t.co/gkaEgPvRSC
— David Harsanyi (@davidharsanyi) February 13, 2019
As you can see, it’s already out there, and spreading fast:
good lord https://t.co/C3rTa8PsfT
— ryan cooper (@ryanlcooper) February 13, 2019
"the common interest of war with Iran" https://t.co/InGpSxZRJ5
— Katy Tur (@KatyTurNBC) February 13, 2019
This is so insane https://t.co/4Nh9uZJ0TP
— Tom Gara (@tomgara) February 13, 2019
Had a hard time believing the quotes I was seeing, but how does one explain away THIS? https://t.co/3V9JagfpBP
— Ishaan Tharoor (@ishaantharoor) February 13, 2019
quite the plot twist at the end of this tweethttps://t.co/vYUTBnNzSu
— Colin Campbell (@colincampbell) February 13, 2019
Who among us has not declared war via Freudian slip? https://t.co/iGfjCpQmvK
— Travis Mannon (@TravisMannon) February 13, 2019
To declare on Twitter that Israel is assembling some sort coalition of countries on board with going to war with Iran is truly… remarkable. https://t.co/wkfXHsGY22
— Hala Gorani (@HalaGorani) February 13, 2019
At some point these MSM blue-checks will start doing a tiny bit of research before retweeting something that doesn’t make sense, right?
***
Join the conversation as a VIP Member