What’s President Obama trying to say here?
Pres Obama uses Summit on Worker Voice to call for "a growing movement to empower workers to give them a sense of possibility."
— Mark Knoller (@markknoller) October 7, 2015
So now he’s reduced to attempting to create jobs through rhetorical gobbledygook? And besides…
I thought "Hope & Change" was supposed to do that?https://t.co/t92AjvPbY0
— Josh Earnst (@NotJoshEarnest) October 7, 2015
Yeah, what gives?
— — Bonk — (@BonkPolitics) October 7, 2015
This is gibberish. https://t.co/MFGxrqBEmZ
— MinfordQPuppington (@MikeEllisCope) October 7, 2015
@markknoller I know what all the words mean yet do not understand the sentence
— LordBarkerDorkington (@segmadogmata) October 7, 2015
What does that quote even mean? https://t.co/bRzaLlA741
— SalenaZito (@SalenaZitoTrib) October 7, 2015
A good guess might be that it’s Dem-speak for this:
"We should be making it easier, not harder, for folks to join a union. We should be strengthening labor law, not rolling it back." —@POTUS
— The White House (@WhiteHouse) October 7, 2015
In other words:
Translation: easer = mandatory https://t.co/QUM9I5HKRF
— BT (@back_ttys) October 7, 2015
Imagination Union. https://t.co/vfPGnkkBa6
— Anthony (@AJBulldis) October 7, 2015
First the White House should start with baby steps:
@markknoller Know what there's not a growing movement of?
— JWF (@JammieWF) October 7, 2015
From "Hope and Change" to "Sense of Possibility."
— Blame Big Government (@BlameBigGovt) October 7, 2015
Team Obama has run out of platitudes and catch-phrases.